The Maya Hieroglyphic Script: Ready for Unicode?
Intended Audience: |
Content Developers, Font Designers, Scholarly Community,
Archivists, Publishers, People interested in the scope of
Unicode |
Session Level: |
Beginner, Intermediate, Advanced |
The Maya hieroglyphic script is the best understood of nearly a
score of pre- Columbian Meso-American scripts. This paper explores
the resources now available for encoding it in Unicode. The
Meso-American family of scripts is described, to determine if Maya
is a single and distinct script for encoding purposes. The major
features of the Maya hieroglyphic script are outlined, along with
progress in deciphering it. The possibility is raised that a
Meso-American calendrics system can be defined which spans a number
of scripts beyond Maya. The state of published corpora, in
facsimile and in transcription, is summarized, together with the
organization and evaluation of the of the huge and growing
bibliography of studies of the script. The major catalogs of
hieroglyphs are evaluated for completeness and usability,
especially the Thompson system. Thompson transcription conventions
are explained. Some of the special rendering problems presented by
Mayan hieroglphics are noted, together with the (perhaps)
unexpected utility of Unicode resources intended originally for
work with Chinese. The current state of computerization of Mayan is
reviewed, especially with regard to fonts. Finally, implications
for the Unicode pipeline and roadmap are suggested and a key
problem is identified: the necessity of developing a productive
dialog with the Mayanist scholarly community. [The paper presupposes no prior knowledge of the Mayan
hieroglyphic script.] |