|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gold
Sponsors: |
|
|
|
|
|
|
|
Silver Sponsor: |
|
|
|
Media Sponsors: |
|
|
|
|
|
Organizational Sponsors: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Presenters' Biographies
Keynote Presenters' Biographies
|
|
Tuoc Luong
Executive Vice President,
Engineering & Technology,
Ask Jeeves, Inc. As Senior Vice
President of Engineering & Technology, Tuoc Luong oversees
all engineering and technology issues for the Company. Luong,
who joined Ask Jeeves in February 2002, is responsible for
the overall direction, resource allocation and operations of
Ask Jeeves' engineering and technology groups across the
Unites States and internationally. Luong brings extensive
technology background, market sensitivity, vision and
pursuit of technology excellence.
Prior to Ask Jeeves, Luong was general manager for
Microsoft's BackOffice, and Hosted Service. He was one of
the key executives leading the effort for Microsoft's
Software as Services initiative and built the company's
first Hosted Knowledge Worker MegaService. Before joining
Microsoft, Luong was vice president of research for Baan
Company where he was responsible for Baan's future
technology architecture.
Luong also served as VP of Development at Borland, where
he was responsible for the entire Delphi client/server
product line. Luong has held management positions with
Pyramid Technology, Oracle Corporation and Informix
Software. The 18th employee at Informix, Luong was the
original author of the company's internationalization
technology and one of three original authors of
Informix-Turbo, now called Online.
Luong holds a Master's in engineering management from
Santa Clara University and a Bachelor's in computer science
from University of California, Berkeley. Luong is the author
of the book, "Internationalization, Developing Software for
the Global Market", published in 1995.
|
|
|
Colonel Daniel L. Scott
Assistant Commandant
Defense Language Institute Foreign Language Center
Colonel Daniel L. Scott is Assistant Commandant,
Defense Language Institute Foreign Language Center and
Commander, Air Force Element, Presidio of Monterey,
California. The colonel provides command, language
instruction, course evaluation, school administration, and
staff support to joint military and interagency civilian
linguists critical to national security interests.
Prior to accepting his assignment at the DLIFLC & POM,
Colonel Scott was the Deputy Director of Intelligence,
U.S. Central Command, MacDill AFB, FL. He directed
targeting during Operations ENDURING and IRAQI FREEDOM.
Previously, he served as Chief of Targeting, U.S.
Strategic Command and Deputy Chief of CINCSTRAT's Special
Staff Group. He has also commanded RC-135 Rivet Joint
operations at the 390th Intelligence Squadron (AIA),
Kadena AB, Okinawa, Japan. Colonel Scott's experience
includes a Joint Staff Tour where he was an Air Forces
Analyst for the Joint Warfighting Assessment Division in
the Directorate for Force Structure, Resources, and
Assessment (J-8).
Colonel Scott graduated from the U.S. Air Force Academy in
1979 and entered active duty as a Cryptologic Management
Officer. He initially served in Rivet Joint operations
with the Electronic Security Command in Okinawa. During
DESERT SHIELD/STORM, Colonel Scott was the Operations
Officer of the 6975th Electronic Security Squadron
(Provisional) and responsible for RIVET JOINT,
Communications Security, and Special Intelligence Support
operations. Colonel Scott's staff experience includes long
range planning at Headquarters, Electronic Security
Command, Force Structure and Joint Warfighting Assessments
on the Joint Staff, Strategy and policy at U.S. STRATCOM,
and Chief Intelligence Support, National Airborne
Operations Center (NAOC). He is a graduate of the National
Security Agency's Junior Officer Cryptologic Career
Program. Colonel Scott attended the University of Zaragoza,
Spain, as an Olmsted Scholar and attended Air Command and
Staff College as an exchange officer in Venezuela. He was
also a National Defense Fellow at the University of Miami,
Florida. Colonel Scott is a Foreign Area Officer for
Russia and Latin America. |
|
|
|
|
Mr. Charles
Bigelow
Vice President, Bigelow & Holmes Inc.
Charles Bigelow is the co-designer, with Kris
Holmes, of the Lucida family of fonts, including Lucida
Grande, Lucida Sans Unicode, and Lucida Sans for Java,
which incorporate multiple Unicode scripts and symbol
sets. In the 1980's and 1990's he was a professor of
digital typography at Stanford University, chairman of
letterform research and education for the Association
Typographique Internationale, associate editor of Fine
Print, guest editor of Visible Language, and a regular
contributor to typographic journals. He is currently Vice
President of Bigelow & Holmes Inc.
|
Presenters' Biographies
|
|
Dr. Deborah
Anderson
Researcher, University of California Berkeley
Dr. Deborah Anderson is a researcher in the
Dept. of Linguistics at UC Berkeley and runs the UC
Berkeley Script Encoding Initiative (and its NEH-sponsored
sibling, the Universal Scripts Project). She is the UC
Berkeley representative to the Unicode Consortium, and
serves as Liaison for the Linguistic Society of America.
Having received her Ph.D. from UCLA in Indo-European
Studies, she also edits the UCLA Indo-European Studies
Bulletin, and promotes the use of Unicode generally.
|
|
|
Mr. Scott Atwood
Staff Software Engineer, PayPal
Scott Atwood is a software engineer at PayPal
where he is currently working on the China localization
project.
|
|
|
Mr. Doug Barbin
Director, Compliance Solutions, VeriSign, Inc.
Doug Barbin is in charge of VeriSign's™
Compliance Solutions. A CPA, he has a strong background in
internal controls, and has conducted regulatory compliance
audits for many large companies. Doug started his career as a Forensic Accountant
investigating embezzlement and bribery. He has worked on
several high profile cases, including the Swiss Bank
investigation into dormant accounts belonging to Holocaust
survivors, and anti-corruption investigations at the World
Bank. He then moved into the information security
business, where he has used his investigative skills to
help track down online fraudsters. Barbin now develops
security services at VeriSign to help companies and
individuals protect themselves online.
|
|
|
Prof. Johannes
Bergerhausen
Professor of Typography, University
of Applied Sciences MainzProf. Johannes
Bergerhausen, born 1965 in Bonn, Germany, studied Visual
Communication at the University of Applied Sciences in
Düsseldorf. From 1993 to 2000, he lived and worked in Paris.
First he collaborated with the Founders of Grapus, Gérard
Paris-Clavel and Pierre Bernard, then he founded his own
office. In 1998 he was awarded a grant from the French
Centre National des Arts Plastiques for a typographic
research project on the ASCII-Code. Lectured in Amiens,
Beirut, Berlin, Frankfurt, London, Paris, Prague, Rotterdam,
Warsaw, and Weimar. He returned to Germany in 2000 and,
since 2002, is Professor of Typography at the University of
Applied Sciences in Mainz. Since 2004, he is working on the
decodeunicode.org project, which went online in April 2005.
The project is supported by the Germany Federal Ministry of
Education and Research. |
|
|
Dr. Richard S.
Cook
Dept. of Linguistics, UC Berkeley
Richard S. Cook has worked on the STEDT (Sino-Tibetan
Etymological Dictionary and Thesaurus) Project since 1998.
In 2003, he received his PhD in linguistics from UC
Berkeley, having completed a dissertation consisting of
sophisticated digital redaction and organization of the Shuo
Wen. A specialist in historical Chinese linguistics and
lexicography, Mr. Cook is the author of the book -The
Etymology of Chinese Chen2-, a monograph volume of the
journal Linguistics of the Tibeto-Burman Area, published in
the UC Berkeley Linguistics Department in 1996. Mr. Cook
also serves as programmer in the Artificial Intelligence
division of the International Computer Science Institute (ICSI),
working for the (NSF funded) World Color Survey Statistics
Project under the direction of Prof. Paul Kay. Mr. Cook
holds a BA degree from Columbia College in the City of New
York, and the MA degree in Linguistics from UC Berkeley. |
|
|
Mr. Craig R. Cummings
Principal Software Engineer, Oracle Corporation
Craig Cummings is a Principal Technical Staff
member of Oracle's Applications Internationalization team.
Since J2SE v1.3, Craig has worked closely with Sun's
internationalization team to help shape some of the
pluggable locale, resource bundle, font, and supplementary
character support in Java.
|
|
|
Dr. Mark Davis
President, UNICODE Consortium
Mark Davis co-founded the Unicode project and has been
the president of the Unicode Consortium since its
incorporation. He is one of the key technical contributors
to the Unicode specifications, including such areas as bi-directional
text, normalization, scripts, text segmentation,
identifiers (including IDN), collation, regular
expressions, compression, locale data, character
conversion, character properties, and security.
Mark was responsible for the overall architecture of
ICU (the premier Unicode software library), and the
earlier version of ICU that was incorporated into the
standard Java release. |
|
|
Mr. Marc Durdin
Director, TavultesoftMarc Durdin was born in Sydney and moved with
his family to South East Asia when he was a child. Marc
became interested in finding a solution to foreign
language input while he and his father were using Lao, and
wrote the first version of Keyman in 1993, at 14 years of
age. He completed a Bachelor of Computing at the
University of Tasmania in 1999. He currently lives with
his wife and 2-year-old daughter in Hobart, Tasmania.
|
|
|
Mr. Thomas
Emerson
Senior Software Architect, Basis
Technology
Thomas Emerson is a Senior Software Architect at Basis
Technology with over ten years of software engineering
experience. He designed and implemented the low-level
foundations of many of Basis Technology's Language
Analysis products and now provides architectural and
implementation support for the shared linguistic
foundation. He is the primary developer for the Rosette
Chinese and Korean Language Analyzers and the Rosette
Chinese Script Converter, and is currently working on
various Arabic-based projects. Tom studied cognitive
linguistics and computer science at Clarkson University
and German and computer science at the University of
Vermont.
|
|
|
Mr. John Emmons
Architect, Technical Lead, IBM Corp.
John Emmons has been involved in globalization
efforts for IBM's AIX operating system for the last 17
years, serving as architect and technical lead for the
last 10 years. He also contributes as a part-time member
of IBM's ICU development team, and serves as a member of
Unicode's CLDR technical committee, contributing the POSIX
locale generation tools to that project. His major areas
of expertise are in operating systems development, and
complex text layout technologies.
|
|
|
Mr. Doug Felt
Sr. Software Engineer, IBM Corp.
Doug Felt is the technical lead of the ICU for
Java project. As part of the Text and International team
at Taligent and at the IBM Globalization Center of
Competency in San Jose, he contributed to the development
of the bidirectional text support in JDK 1.2 and in Swing.
Doug worked on the original RichEdit control at Taligent,
and ported the bidirectional text classes to JDK 1.1. Doug
is a graduate of Stanford University.
|
|
|
Mr. Asmus
Freytag
Senior I18n Consultant, ASMUS, Inc.
Asmus Freytag, Ph.D. is president of ASMUS,
Inc., a Seattle-based company specializing in consulting
services and seminars on topics ranging from software
internationalization to implementing Unicode.
He has been a contributor to the Unicode Standard since
before the inception of the Unicode Consortium and a
co-author of the Unicode Standard for many years. He has
written or contributed to several Unicode Technical
Reports and Standards. He is a vice-president of the
Unicode Consortium and represents the Consortium in
several standards groups such as NCITS/L2 and ISO/IEC
JTC1/SC2/WG2.
|
|
|
Mr. Mark Garrett
Support Developer, ModernGigabyte, LLC.
Mark Garrett is a support developer with
ModernGigabyte LLC in Louisville, KY. In addition to QA
and general bug squashing, Mark is otherwise known as the
company "locale guy." He has been writing HTML
since the time when multiple title and body tags were the
"it" thing and has become moderately good at PHP
scripting in the last five or so years. He currently lives
in Louisville with his beautiful, talented wife.
|
|
|
Ms. Deborah Goldsmith
Senior Software Engineer, Apple Computer, Inc.
Deborah Goldsmith is a software engineer within
the International and Text department at Apple, and is
Apple's liaison to the Unicode Consortium, the Unicode
Technical Committee, and the CLDR Technical Committee (of
which she is vice chair).
She has worked at Apple since 1986 on object-oriented
applications frameworks and operating systems, the Mac OS
toolbox, fonts, and international support. Part of that
time was spent at Taligent, the Apple/IBM joint venture,
where she was one of the system architects.
|
|
|
Mr. Andy Heninger
IBM Corp.
Andy Heninger is member of the ICU development
team at IBM in San Jose, CA. where he has been responsible
for the design and implementation of the regular
expression and boundary analysis packages in the ICU
library. Prior to joining the ICU group, he was the
technical lead for development of the Xerces-C XML parser
at IBM.
|
|
|
Mr. John Hudson
Font Designer, Society of Biblical
Literature / Tiro TypeworksJohn Hudson was
born in Bristol UK, in 1968, and spent his childhood in
South Wales. He moved to Canada with his parents in 1978,
and has resided in Vancouver ever since. Before becoming
involved in type, he worked for a few years in the
antiquarian book trade, and still spends more money than is
sensible on books. He began designing type in the early
1990s, with the encouragement of Gerald Giampa of the
Lanston Type Co., and in 1994 he established Tiro Typeworks
with Ross Mills. Tiro specialises in custom font solutions
for multilingual computing and publishing. Hudson has
designed types for the Latin, Greek and Hebrew scripts, and
has won awards for Cyrillic type design and his 'outstanding
contribution to the development of Cyrillic typography and
international typographic communications'. He has
collaborated on the design of Arabic and Ethiopic typefaces. |
|
|
Mr. Richard
Ishida
Internationalization Activity Lead, W3C
Richard Ishida is the W3C Internationalization
Activity Lead. This activity has the mission of ensuring
universal access to the Web, regardless of language,
script or culture, by proposing & coordinating any
techniques, conventions, guidelines and activities within
the W3C that help to make and keep the Web international.
Richard is also chair of the GEO (Guidelines, Education
& Outreach) Working Group.
For many years Richard's seminars and consulting have
helped product groups around the world develop websites,
documents, software, and on-screen information so that it
can be easily localized for the international marketplace.
His background includes translation and interpreting,
computational linguistics, and translation tools. He has
studied French, Spanish, Italian, German, Russian,
Japanese and Arabic.
|
|
|
Mr. Michael
Kaplan
Technical Lead, Microsoft Corp.
Michael Kaplan is a Technical Lead at Microsoft,
working on both Windows and the .NET Framework, centering
on Collation, Keyboards, and Locales. He was the principal
developer for both the MS Layer for Unicode on Win9x (MSLU)
and the MS Keyboard Layout Creator (MSKLC). He has written
dozens of articles on international development issues and
is the author of the book "Internationalization with
Visual Basic" from Sams Publishing. He has also
spoken at conferences around the world. Prior to joining
Microsoft, he did consulting as the Chief Software
Architect of Trigeminal Software, Inc. His blog gets new
posts daily and can be found at http://blogs.msdn.com/michkap.
|
|
|
Mr.
Wunna Ko Ko
Wunna Ko Ko is a Master Student at Nagaoka University of
Technology. He had been working in a private exercise book
manufacturing company as Manager from 1998 to 2004. He holds
M.B.A from Institute of Economics (Yangon).
|
|
|
Erkki
I. Kolehmainen
Coordinator, Cultural Diversity
Issues in ICT
Research Institute for the Languages of Finland (RILF)
I've had a long, highly international career in many
areas of ICT, in implementation, technical support,
development, marketing and product management. Right now
I'm the secretary of the Finnish national working group on
cultural diversity issues in ICT (under the auspices of
the ministry of education), and as such I'm the liaison
from RILF to Unicode. I'm also a member of the European
CEN/ISSS Cultural Diversity Steering Group. In Unicode,
I'm involved in the CLDR activities.
|
|
|
Mr. Peter Linsley
Senior International Product Manager, Ask Jeeves
Peter Linsley is the International Product
Manager for Ask Jeeves' Search Engine. He has been working
in the internationalization field for 9 years.
|
|
|
Mr.
Steven R. Loomis
IBM Corp.
Steven R. Loomis is a member of the Globalization
Center of Competency at IBM San Jose. His ICU
contributions include the Locale Explorer demo. Steven
joined Taligent in 1993, and has worked on networking,
messaging and Web server frameworks. After discovering
the world of internationalization during a temporary
assignment to a bidirectional text project, he joined
the International Components for Unicode team. His
hobbies include Linux system administration and Maltese
language advocacy.
|
|
|
Mr. Eric Mader
IBM Corp.
Eric Mader is a member of the IBM Globalization
Center of Competency in San Jose, CA where he works as
part of the ICU team. His work on that team includes the
ICU LayoutEngine, character set detection and text
boundary analysis. Eric has worked on software
internationalization since 1980, at Xerox, Apple Computer,
Netscape, and IBM.
|
|
|
Ms. Marypat Meuli
Lead Program Manager, Microsoft Corporation
Marypat Meuli has worked at Microsoft for 11
years in a variety of roles in Program Management and
Testing, helping both Office and Windows products meet the
needs of customers worldwide.
|
|
|
Prof.
Yoshiki Mikami
Nagaoka University of Technology
Prof. Yoshiki Mikami joined the Ministry of
International trade and Industry (MITI) in 1975. Has held
senior positions in MITI such as Director for IT
Standards, Director for New Visual Industry, Director for
Information Policy and Director for Strategic Commodities
Export Inspection. He worked in the JETRO Singapore Office
1994-1997. Since July 1997, he has been a Professor,
Planning and Management Science at Nagaoka University of
Technology. Born in Tokyo, he received a B.Eng
(Mathematical Engineering) from Tokyo University in 1975.
|
|
|
Ms. Marin Millar
Globalization Manager, Microsoft
Marin Millar is the Globalization Manager for
the Developer Division at Microsoft Corporation. Her team
is responsible for the globalization of Visual Studio,
which spans all of the programming languages produced at
Microsoft and the .NET Framework.
|
|
|
Thomas
Milo
President, DecoType
Thomas Milo is the
president of DecoType. Unlike any other player in this
field, DecoType develops font technology that takes into
the equation the Islamic calligraphic tradition and the
requirements for both modern and classical Arabic
orthography. DecoType has been working on Arabic script
technology since 1982, in the course of which they
pioneered the concept of Dynamic Font (Smart
Font, Intelligent Font) DecoType has a close
partnership with
WinSoft, France.
Tom Milo served as a captain in the Royal Netherlands
Army and did two tours of duty as an
Arabic speaking officer in the
United Nations Interim Force in South Lebanon as a
member of a contingent of armoured infantry on
peacekeeping duty. At the behest of the Netherlands
Ministry of Defence, he wrote the
Handbook of Lebanese Spoken Arabic for the Royal
Netherlands Army (1981).
Has been involved with Unicode since 1988. Tom acts as a
consultant for
Basis Technology in Cambridge, MA, contributing to
their Arabic and Persian Technology projects. He was
given the honour three times of presenting the Keynote
Address (IUC14
Boston, MA 1999, IUC15
San Jose, CA, 1999) and, directly following the
dramatic events in September 2001, at IUC19. He hosted
IUC16 in Amsterdam. Tom holds a
Unicode Bulldog Award – whenever he remembers where
he put it.
|
|
|
Mr.
John O'Neil
Language Technology Architect, Basis
Technology
John O'Neil is a Language Technology Architect at Basis
Technology and has worked at a number of companies in the
areas of search engine technology, information retrieval,
machine learning, natural language processing and text
mining. He earned a Ph.D. in Computational Linguistics
from Harvard University, is the author of more than twenty
papers in Computer Science and Linguistics, and has given
talks at numerous professional conferences.
|
|
|
Mr. Addison Phillips
Internationalization Architect
- Yahoo! Inc.
Addison Phillips is an Internationalization Architect
for Yahoo! Inc. The editor of RFC 3066bis (language
tags), and a member of the Internationalization and
Unicode Conference advisory committee, Mr. Phillips has
been involved with internationalization since 1991. He
has been an internationalization consultant and worked
as a globalization architect at companies such as AT&T,
webMethods, and Quest Software before joining Yahoo! He
was, until recently, the chair of the W3C
Internationalization Core Working Group. |
|
|
Liam
Quin
XML Activity Lead, World Wide Web
ConsortiumLiam Quin is the XML Activity Lead
at the World Wide Web Consortium (W3C), and also represents
the W3C on the XML Query Working Group, where he is staff
contact. Liam has worked with structural markup since the
early 1980s. He graduated in Computer Science from Warwick
University in England in 1984, and has worked in the fields
of text processing and markup ever since. At SoftQuad Inc he
was technical lead for HotMetaL, the first commercial HTML
editor complete with accessibility features, and also for
SoftQuad Panorama, an SGML viewer plugin for Web browsers.
Liam Quin was heavily involved in the creation of XML, and
has worked full-time at the W3C since 2001. |
|
|
Charles L. Riley
Cataloging Assistant, Sterling
Memorial Library, Yale University
|
|
|
Mr. Russ Rolfe
Lead Program Manager, Microsoft
Russ Rolfe is the Lead Program Manager for the
Windows Globalization Evangelism team. He is an advocate
to Microsoft development teams for international
customers, letting the teams know what Microsoft's
customers' international issues and needs are. He headed
the creation of Microsoft's book, "Developing
International Software - 2nd. Edition." He has been
involved with Globalization, Internationalization and
Localization for over 25 years. He spent five years with
Weidner Communications as project manager developing a
Japanese to English machine translation system. He was one
of founding members of the OSCAR group who created the
Translation Memory Exchange (TMX) standard and is
currently a member of the W3Cs International GEO
(Guidelines, Education and Outreach) Task Force.
|
|
|
Dr. Murray
Sargent III
Senior Software Design Engineer, Microsoft
Dr. Murray Sargent III is a Senior Software
Design Engineer at Microsoft, mostly working on the
RichEdit editing engine. He worked for 22 years in the
theory and application of lasers, first at Bell Labs and
then as a Professor of Optical Sciences at the University
of Arizona. He has also worked on technical whitepapers,
writing the first ever math display program (1969) and
later (1980s) the PS technical word processor. He is the
author of more than 100 publications in scientific
journals and 6 books, 3 on laser physics and 3 on personal
computers. He completed BS, MS, and PhD degrees in
theoretical physics at Yale University.
|
|
|
Mr. Felix Sasaki
World Wide Web Consortium (W3C)
Felix Sasaki works within the W3C
Internationalization Activity, which assures that the
needs of Internationalization are fulfilled within
W3C-specifications, and also creates Internationalization
specific specifications. Felix is the team contact for the
W3C Internationalization Core Working Group and the ITS
Working Group. He is used to crossing borders between
cultures and (scientific) communities: He studied
Japanese, Linguistics and Web technologies at various
Universities in Germany and Japan. Now his mission is to
address the needs of Internationalization and Localization
within the W3C, applying different W3C technologies like
RDF and XML for purposes of Internationalization and
Localization, and introducing the merit of these
technologies to a broad Internationalization and
Localization community.
|
|
|
Mr. Markus
Scherer
Team Manager, Software Engineer, IBM Corp.
Markus Scherer is the current ICU team manager
and a software engineer at IBM developing ICU and other
Unicode/Globalization solutions. He has contributed to
many parts of ICU including character conversion, bidi,
normalization, Unicode properties and collation. After
graduating from the University of Kaiserslautern, Germany
with a degree in computer science, he worked on projects
for wireless and mobile computing with IBM. A strong
interest in languages brought him into the
Internationalization parts of the projects, followed by
his current focus on Unicode and Globalization.
|
|
|
Mr. Michel
Suignard
Senior Program Manager, Microsoft
Michel Suignard is a Senior Program Manager at
Microsoft Corporation in the Windows globalization team.
He is also a Unicode technical director and the project
editor of ISO/IEC 10646, the ISO technical standard
synchronized with the Unicode Standard. He has been the
contact person in Microsoft for Internationalized Domain
Name strategy and has worked with the various products
team developing IDN solutions.
|
|
|
Mr. Ienup Sung
Staff Engineer, Sun Microsystems, Inc.
Ienup Sung has been working for Sun
Microsystems, Inc. since 1992. In those years, he has been
actively involved and has also led many Solaris
internationalization projects. He also briefly worked for
Oracle Corp. on RDBMS NLS issues at 1997. He represents
Sun at the Unicode consortium. Prior to Sun, he worked at
TriGem Computer, Inc. and Human Computers, Inc. at Korea
as a technical lead on Korean computing issues.
He received his M.S. in Computer Science from Korea
Advanced Institute of Science and Technology (KAIST) and
B.S. in Computer Science from Hankuk University of Foreign
Studies (HUFS), Korea.
|
|
|
Mr. Frank
Yung-Fong Tang
Software Engineer, Google
Frank works for Google Inc. as software engineer since
fall 2005. Frank spent the past 16 yeas developing global
software. Before joining Google, Frank worked for AOL,
Netscape, Apple Computer and III (Institute for
Information Industry in Taiwan, ROC). In the last 10
years, Frank architected and led the Mozilla
internationalization development and managed the Netscape
Client International and Text Engineering team. Frank
received his M.S. degree in Computer Science from
Northeastern University, Boston and College Graduate
Diploma from Ming-Hsing Junior Engineering College,
Taiwan, ROC. |
|
|
Mr. Tex Texin
Internationalization Architect, Yahoo!
Tex Texin has been providing globalization services
including architecture, strategy, training, and
implementation to the software industry for many years.
Tex has created numerous globalized products, managed
internationalization development teams, developed
internationalization and localization tools, and guided
companies in taking business to new regional markets.
Tex is also an advocate for internationalization
standards in software and on the Web. He is a
representative to the Unicode Consortium and the World
Wide Web Consortium.
Tex maintains two Web sites for internationalization,
the popular http://www.I18nGuy.com and a site focused on
the Progress Software community and others: http://www.XenCraft.com.
Tex is now Internationalization Architect for Yahoo!
|
|
|
Mr. Raghuram
Viswanadha
IBM Corp.
Raghuram Viswanadha joined the ICU team in 2000.
Since graduating from Indiana State University with an MS
in Robotics and Computer Science, he has worked with
projects at FedEx and Lotus in distributed learning
management systems, and been associated with Lotus
LearningSpace 4. His contributions in ICU include various
character set converters, Indic transforms, StringPrep
& IDNA implementation and tools for XLIFF support. He
is also actively involved in Common Locale Data Repository
(CLDR) project.
|
|
|
Ms. June Wang
Engineering Manager, PayPal
June Wang joined the PayPal Unicode project when it began
in January 2003 and contributed to its success as the
project lead. She currently works on the PayPal China
project.
|
|
|
Mr.
Vladimir Weinstein
Software Engineer, IBM Corp.
Vladimir Weinstein joined the ICU group at IBM in
October 1999. He is the technical lead for ICU4C and works
on various aspects of ICU including collation and resource
bundle organization mechanisms. Vladimir holds a Master's
degree in Electrical Engineering, major Computer Science,
and Systems Control from University of Novi Sad,
Yugoslavia, where he previously worked as a
teaching/research assistant. His interests include i18n,
Unicode, object oriented design and natural language
processing.
|
|
|
Mr.
Pavol Zavarsky
Pavol Zavarsky has lectured extensively in many
countries, including U.S.A., U.K., Australia, Japan,
Italy, India, Thailand, Hong Kong, Croatia, Czech
Republic, Slovakia, and Brazil. He is actively
collaborating with research groups in USA, Italy and
Japan. He holds a PhD in Electrical Engineering from the
Tokyo Institute of Technology, Tokyo, Japan and a M.S. in
Electrical and Electronics Engineering from Slovak
University of Technology, Bratislava, Czechoslovakia.
|
|
|
Mr. Weiran Zhang
Development Manager, Oracle Corporation
Weiran Zhang is a Development Manager in Server
Globalization Technology group at Oracle Corporation. He
received his M.S. in Computer Science from Stanford
University and his B.S. with honors in Computer Science
from State University of New York at Buffalo.
|
|
|
|
|