Re: Japanese pronunciation of hex digits?

From: anshu (anshu@stratascape.com)
Date: Thu Jul 06 2000 - 17:48:09 EDT


Hi Everyone,
  I am in a desperate situation right now,I have an opening in the Silicon
valley(USA) for minimum 3 months and maximum 1 yr.Please respond if you or
any of your friends are interested in this position. I apologize if this
message causes any inconvenience to those of you who are happily employed.
The job description is as follows:

Require an experienced Internationalization engineer with 4 to 5 years
experience doing I18N work. Should have a proven track record in software
development with strong C/C++/MFC/Visual Basic programming knowledge and 3+
years experience in internationalization technology. Candidate can help
design the next generation of fully internationalized and localized
company's products. Work with the leading edge technologies of today and
grow his/her expertise while helping company's product family grow.
Responsibilities: Contribute to the delivery of high quality international
releases while defining process and helping developers work proactively in
their development practices to insure simultaneous International releases
with our English product. Responsible for the continued research, design,
implementation and maintenance of company's internationalization solutions.
Responsible for ensuring that the technical aspects of the solutions
continue to be architecturally sound and meet the needs of clients,
products, countries, languages and any relevant standards. Work with other
company's Software engineering groups to increase internationalization and
localization awareness and educate and ensure that practices are maintained
and understood. Minimum 3-4 years experience in software development
required. Experience with the complete software product lifecycle. A
thorough, in-depth knowledge of software design, architecture, and
development is required. Three plus years in internationalization technology
development and solutions. Strong C++/MFC, Java a plus Visual Basic/Active
X Automation. (Should be able to describe what are the major issues when
localizing VB). Win32 localization issues, Fonts, Date handling, Resource
Management, MBCS and DBCS, DLLs Understanding of Localization Tools such
Corel Catalyst. Database knowledge, Oracle and SQL Server, basic SQL
understanding. Strong problem analysis and troubleshooting skills, solution
oriented developer. Must possess positive attitude, strong teamwork and
communication skills. Experience with diverse character set encoding schemes
(EUC, JIS,Unicode,Shift-JIS, etc.), awareness and appreciation of relevant
international standards and industry practices. Language ability in German
is must.

----- Original Message -----
From: "Linus Toshihiro Tanaka" <ttanaka@us.oracle.com>
To: "Unicode List" <unicode@unicode.org>
Sent: Thursday, July 06, 2000 2:03 PM
Subject: Re: Japanese pronunciation of hex digits?

> [e:] or [ei]
> [bi:]
> [shi:]
> [di:] or [de:]
> [i:]
> [e0u] or [e0] or [efu] or [ef]
>
> The consonant of [e0u] (and [e0]) doesn't exist in English (I heard that
> a similar sound exists in Greek but not sure). Japanese characters for
> [0u] are U+3075, U+30D5 and U+FF8C.
>
> Hope this helps,
> +----------------------------------------------------------------+
> | Linus Toshihiro Tanaka 500 Oracle Parkway M/S 4op7 |
> | NLS Consulting Team Redwood Shores, CA 94065 USA |
> | Server Globalization Technology email: ttanaka@us.oracle.com |
> | Oracle Corporation |
> +----------------------------------------------------------------+
>
>
> Marco.Cimarosti@icl.com wrote:
> >
> > rampshot@usa.net wrote:
> > > How do the Japanese read the hex digits A thru F?
> >
> > Probably: ei, bi, shi, di, i, effu.
> >
> > _ Marco
>



This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:21:05 EDT