Those are MOJIBAKE for my SIG.
1) I think that is mojibake for my name. It looks familiar.
2) The second one reads, if I rightly remember, "Watashi wa loco en la cabeza".
If I get a mojibakus or two in a Chinese sig, I don't say anything. (Is mojibakus the singular of mojibake? Perhaps "mojibakum"?)
$B$8$e$&$$$C$A$c$s(B
--- Original Message ---
$B:9=P?M(B: DougEwell2@cs.com;
$B08@h(B: unicode@unicode.org;
Cc: 11@onna.com;
$BF|;~(B: 01/07/13 15:29
$B7oL>(B: Re: Is there Unicode mail out there?
>In a message dated 2001-07-13 5:27:41 Pacific Daylight Time, 11@onna.com
>writes:
>
>> $B%D!!%D!&!#c`TD%+c`TE!Wc`TD!"c`TD!Vc`TE"d?TD%=c`TE!#c`TE%"%D!&!#(B
>>
>> $B%D!!%J%9c`\d?TE:d?TE%)c`TD%"c`TD%rc`TE%"c`TE%!c`TD%%c`TENd?TD%&%D!#(B
>
>Robert, please stop this. It doesn't seem to be UTF-8 (that is, I can't copy
>and paste it into UniPad or Windows 2000 Notepad and see anything
>reasonable), and even if it were, neither I nor many other list members can
>read Japanese. We had this discussion earlier in the year about English vs.
>French, and other than exceptions like Patrick Andries' message (which was
>explicitly about a French translation), this is basically an English-language
>list. It is certainly cool to ask questions about this or that Japanese
>character, but simply posting an unreadable Japanese response to my
>English-language message makes no sense.
>
>-Doug Ewell
> Fullerton, California
>
>
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Fri Jul 13 2001 - 15:33:04 EDT