We have specialized transliterators that are algorithmic. See
http://oss.software.ibm.com/icu/apiref/class_Transliterator.html
For the specific case of Hangul, what we have is an algorithmic Hangul-Jamo
converter, and a rule-based Jamo-Latin converter. The Hangul-Latin
transliterator internally is a compound transliterator that is "Hangul-Jamo
; Jamo-Latin". Similarly, Latin-Hangul is a compound: "Latin-Jamo ;
Jamo-Hangul".
That way Hangul-Latin also handles any combination of Hangul syllables and
Jamo components.
Mark
—————
πάντων μέτρον ἄνθρωπος — Πρωταγόρας
[http://www.macchiato.com]
----- Original Message -----
From: "てんどうりゅうじ" <11@onna.com>
To: <unicode@unicode.org>
Sent: Wednesday, August 01, 2001 07:55
Subject: Arithmetic in Transliteration
> From what I have read on this list, a Roman-to-Hangul translation would be
GREATLY aided by the use of arithmetic on Unicode values. Is this in there
too? Arithmetic on Unicode values?
>
>
> <ruby><rb>じゅういっちゃん</rb><rp>(</rp><rt>Juuitchan</rt><rp>)</rp></ruby>
> Well, I guess what you say is true,
> I could never be the right kind of girl for you,
> I could never be your woman
> - White Town
>
>
>
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Wed Aug 01 2001 - 14:02:14 EDT