AAARRRGGHHH
I give up!
I was hoping that there is SOME system that would give these cities UNIQUE names... postal codes???
<ruby><rb>$B$8$e$&$$$C$A$c$s(B</rb><rp>(</rp><rt>Juuitchan</rt><rp>)</rp></ruby>
Well, I guess what you say is true,
I could never be the right kind of girl for you,
I could never be your woman
- White Town
--- Original Message ---
$B:9=P?M(B: Thomas Chan <thomas@atlas.datexx.com>;
$B08@h(B: unicode@unicode.org;
Cc:
$BF|;~(B: 01/09/10 19:59
$B7oL>(B: Re: [OT] o-circumflex
>On Mon, 10 Sep 2001, [ISO-2022-JP] $B$F$s$I$&$j$e$&$8(B wrote:
>
>> If they can't agree on the pronunciation for these cities, can they
>> agree on the Hanzi for them? What ARE the Hanzi for these cities,
>> anyway??
>
>Are you asking for the names of cities in Chinese? Copenhagen is
>ge1ben3ha1gen1 \u54e5\u672c\u54c8\u6839. The Han characters used to write
>the names of cities depends on many factors, including but not
>limited to source spelling/pronunciation, language/dialect of the
>rendering party, mapping rules used by the renderer, time period, etc.
>For example, New York is rendered in Chinese as Mandarin niu3yue4
>\u7d10\u7d04, lit. 'button-appointment' (nauyeuk in Cantonese), while in
>Japanese it was at one time rendered as \u7d10\u80b2, lit.
>'button-rearing'. Asking for the "hanzi" (from your wording, I don't
>think you are just talking about Chinese usage of Han characters) is like
>asking for a single Latin script rendering.
>
>(I think you need to get yourself an English<->Chinese dictionary or
>something, btw...)
>
>
>Thomas Chan
>tc31@cornell.edu
>
>
>
>
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Mon Sep 10 2001 - 21:29:47 EDT