Well... in theory, they MUST have one. They are used in the same
language by brothers and sisters (yes, my mother use Traditioanl Chinese
in Taiwan and my uncle use Simplified Chinese in Shanghai).
For unicode, it does NOT define a mapping table for that. But there are
public domain conversion to map between BIG5 and GB2312 for years. ( I
start use one of them hc3 in my Chinese bible -
http://people.netscape.com/ftang/ BIBLE/v2frame.html )
Maybe you could use that public domain mapping table to produce such
mapping.
A lot of time TWO GB2312 will map to the same BIG 5 character. Also,
GBK/GB18030 probably cover more character than GB2312. Also, GBK also
include some tradtional chinese, not sure you want to map them to what.
Michael (michka) Kaplan wrote:
>Not all Traditional forms *have* a Simplified form (thats why they called it
>Simplified, since there were fewer ideographs!). There are conversion tools
>in Word and in Windows (The LCMapString function will do this).
>
>
>MichKa
>
>Michael Kaplan
>Trigeminal Software, Inc. -- http://www.trigeminal.com/
>
>
>----- Original Message -----
>From: "Ken Krugler" <ken@transpac.com>
>To: <unicode@unicode.org>
>Sent: Thursday, January 10, 2002 2:28 PM
>Subject: GBK Traditional to Simplified mapping table
>
>
>>Hi list,
>>
>>I've got GBK-encoded text that contains a number of Traditional Hanzi
>>characters. I'd like to convert all of these to their Simplified
>>equivalents. So does anybody know of a GBK table that maps each
>>Traditional form to its Simplified form?
>>
>>Thanks,
>>
>>-- Ken
>>Ken Krugler
>>TransPac Software, Inc.
>><http://www.transpac.com>
>>+1 530-470-9200
>>
>>
>>
>
>
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Thu Jan 10 2002 - 20:43:22 EST