Kevin Bracey scripsit:
> I see the EU have tied themselves up in knots over this. Personally, I'm
> quite happy with "euro" as a plural, as "euros" is pretty ugly (and why
> shouldn't it be "euroes", like "heroes"?).
Only a few -o words have -oes plurals, and mostly older words (cargoes,
tomatoes, buffaloes, e.g.). Newer borrowings (egos, embryos, geckos,
infernos, innuendos, jumbos, macros, pianos, rhinos, etc.) mostly have -os.
> currencies, such as "yen", albeit with the excuse that they were foreign
> words.
GROUCHO: How old are you?
GUEST (an Asian-American): Thirty.
GROUCHO: Is that in years or yen?
GUEST: You don't measure years in yen.
GROUCHO: No? *I* have a yen to be thirty again.
--_You Bet Your Life_
-- John Cowan <jcowan@reutershealth.com> http://www.reutershealth.com I amar prestar aen, han mathon ne nen, http://www.ccil.org/~cowan han mathon ne chae, a han noston ne 'wilith. --Galadriel, _LOTR:FOTR_
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Mar 26 2002 - 12:05:17 EST