Re: Awful Unicode character names (was Re: I-Ching Hexagrams)

From: Kenneth Whistler (kenw@sybase.com)
Date: Wed Apr 09 2003 - 14:34:39 EDT

  • Next message: Michael Everson: "Re: Awful Unicode character names (was Re: I-Ching Hexagrams)"

    > On Wed, 9 Apr 2003 Peter_Constable@sil.org wrote:
    >
    > > > U+262B FARSI SYMBOL that actually appears on my passport (Michael, Ken,
    > > > Asmus and Cathy saw it in Tokyo).
    > > >
    > > > Neither Farsi, nor a symbol. In real life, it is the official emblem of
    > > > the goverment of the Islamic Republic of Iran.
    > >
    > > You mean, it's a logo? It shouldn't have been considered a candidate for
    > > encoding, then! :-)
    >
    > Exactly. The funny fact is that it has been in Unicode since 1.0...

    And in Unicode 1.0 it was called "SYMBOL OF IRAN", which was
    closer to your description of its use. It was WG2 that insisted
    on renaming it "FARSI SYMBOL" to get "IRAN" out of the name...

    --Ken

    P.S. I can feel another "Every Character Has a Story" story
    coming on...



    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Wed Apr 09 2003 - 15:11:34 EDT