From: jcowan@reutershealth.com
Date: Thu Jan 15 2004 - 13:09:41 EST
Philippe Verdy scripsit:
> Not really: look at how uppercase letters are used: case mapping, which is
> quite safe in languages written with the Latin script,
Oh, is it? I note quite a difference between a polish manufacturer and a Polish
one. Indeed, in one case a Polish-language newspaper in the U.S. mistranslated
a wire-service news item about a storm that had knocked down five hundred
telephone poles as if it were about Poles rather than poles.
While I agree that the use of case in Klingon orthography is annoying, there
is really only one bad case, Q vs. q.
-- John Cowan http://www.ccil.org/~cowan <jcowan@reutershealth.com> "Any legal document draws most of its meaning from context. A telegram that says 'SELL HUNDRED THOUSAND SHARES IBM SHORT' (only 190 bits in 5-bit Baudot code plus appropriate headers) is as good a legal document as any, even sans digital signature." --me
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Thu Jan 15 2004 - 13:44:11 EST