From: Mark E. Shoulson (mark@kli.org)
Date: Tue May 18 2004 - 09:21:10 CDT
Antoine Leca wrote:
> A good example I found
>recently is the name of Cervantes' main work, which short name is "Don
>Quixote" in English, the same as it was in (original) Castilian, while at
>the same time it was adapted in French as "Don Quichotte" (same
>prononciation as original), and similarly in today's Castilian "Don Quijote"
>(with subsequent change in prononciation.) I do not know how English natives
>will pronounce it, however.
>
"Donkey Hotay"
~mark
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Tue May 18 2004 - 09:23:14 CDT