From: Christopher Fynn (cfynn@gmx.net)
Date: Sun May 23 2004 - 06:25:38 CDT
Michael Everson wrote:
> Whether Semiticists want to transliterate everything into Hebrew or
> Latin in their databases is their business. I fully support their
> efforts.
It might be better to use a more neutral term like transpose or
transcode rather than transliterate since those who conceive
Phoenician & Sq Hebrew to be a single script probably don't think of
Phoenician > Sq Hebrew as transliteration.
> What "problems" people like Dean imagine will occur if they are
> googling for Phoenician documents, well, it's just not serious. Many
> texts exist in Latin transliteration, and the problems of the
> representation of ALEF and AYIN in Latin transliteration are worse
> than any problem anyone would ever have with poor li'l Phoenician.
Latin transliterations might also be stored using any one of the
innumerable Latin encodings or codepages....
- Chris
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Sun May 23 2004 - 06:28:32 CDT