Re: internationalization assumption

From: Philippe Verdy (verdy_p@wanadoo.fr)
Date: Thu Sep 30 2004 - 04:46:44 CST

  • Next message: Stefan Persson: "Re: internationalisation assumption"

    About the French ligatures 'oe' (and 'ae'), I should have noted this
    excellent summary page (in French) on its usage and history:
    http://fr.wikipedia.org/wiki/Ligature_(typographie)
    Note that Latin- or Greek-inherited words use the ligature when the vowels
    are not to be pronounced separately, but with the etymological 'o' not
    vocalized. So it remains only the final 'e' vowel, sometimes pronounced like
    'é', or more recently and very commonly like the digraph 'eu'.

    The French page on Wikipedia is more complete than the corresponding English
    page; but the German page contains interesting information about ligatures
    in German or other central european languages.



    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Thu Sep 30 2004 - 04:50:06 CST