From: Philippe VERDY (verdy_p@wanadoo.fr)
Date: Fri Apr 01 2005 - 14:32:44 CST
I'm not sure how we should name it in French:
- "point d'interroclamation"
- "point d'exclarogation?"
Interrobang seems so much english (where the exclamation point is *sometimes* called "bang" in computer jargon used by users of some OS'es were it served as a special syntaxic mark for quoting an Unix command within Emacs)....
Is the double !! punctuation also commonly named "bang bang"?
That's quite a funny English name... If I had to translate the "Bang!" term according to its spelling and common meaning I would use "Pan!" french onomatopée (like in printed comics). So "interropan" would be used, and nobody would even know what it refears to.
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Fri Apr 01 2005 - 14:33:53 CST