From: Michael Everson (everson@evertype.com)
Date: Tue Apr 19 2005 - 10:18:57 CST
At 07:41 -0400 2005-04-19, Patrick Andries wrote:
>>>1D002 BYZANTINE MUSICAL SYMBOL PERISPOMENI
>>>with a final transcribed "I" and not as in
>>>ancient Greek PERISPOMENČ, the corresponding
>>>transliteration)
>>
>>That is not an English-language transliteration.
>
>But final I is a transcription (typical "modern"
>iotacisation) and not a transliteration,
>contrarily to OXEIA in the same series (but OXIA
>elsewhere). That was the point (sometimes
>transcription, sometimes transliteration).
My point was that "č" is not an English transliteration for ETA.
-- Michael Everson * * Everson Typography * * http://www.evertype.com
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Tue Apr 19 2005 - 10:24:36 CST