From: Erkki Kolehmainen (erkki.kolehmainen@kotus.fi)
Date: Tue Apr 26 2005 - 07:25:35 CST
However, character names are currently not included in the CLDR.
Incidentally, since we have already translated and published the 1052
Finnish character names of the Multilingual European Subset # 2 of the
10646/Unicode as defined by CEN Workshop Agreement 13873:2000, this
wouldn't be a big burden for us.
Actually, a large number of English speaking environments have been
defined in CLDR. To me, they all define data for localized user
interfaces (and I didn't detect any particular, explicit contrast in
Otto's statement, but alas, my native tongue isn't English, either).
Regards, Erkki I. Kolehmainen
Peter Kirk wrote:
> On 26/04/2005 12:27, Erkki Kolehmainen wrote:
>
>> Peter Kirk wrote:
>>
>>> On 25/04/2005 14:09, Otto Stolz wrote:
>>>
>>
>>>>
>>>> - For localized user interfaces, a semi-official list of localized
>>>> character names would be useful; CLDR is the obvious place for
>>>> this kind of information.
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> And why should English users be denied in perpetuity the privilege of
>>> an accurate list of names, if this is made possible for other languages?
>>>
>>
>>
>> Where CLDR entries exist, they exist also for English.
>>
> Good - but Otto seemed to restrict this to "localized user interfaces",
> in explicit contrast to "user interfaces in English" (in an earlier part
> of his same posting). He wrote:
>
>> TUS 16.1 suggests to implementors presenting the aliases together with
>> the character names, in user interfaces. I deem this a viable solution
>> for user interfaces in English.
>
>
> This is what I consider to be inappropriate, whether or not aliases are
> included. And this is why I am continuing to argue against Otto, and
> express my preference for CLDR names even in English language UIs. And I
> think that Asmus and Ken are on my side here, when they respectively
> wrote that "The intended purpose of the character names... does not
> explicitly include the task of supporting users in identifying
> characters", and that TUS "does not recommend use of Unicode character
> names in user interfaces"; whereas presumably this is the explicit
> purpose of CLDR names, in any language.
>
> So the next battle is to ensure that these CLDR names in English, rather
> than the Unicode character names, are used in user interfaces even in
> English. It is for this reason that I am pushing for a clear statement
> in TUS that character names should not be used in UIs. It would be good
> if such a statement also included a recommendation that the CLDR names
> should be used.
>
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Tue Apr 26 2005 - 07:26:24 CST