From: Doug Ewell (dewell@adelphia.net)
Date: Fri Aug 12 2005 - 21:01:59 CDT
Mohammad Khan <info at beeplove dot com> wrote:
> Sorry for the confusion,
> I was not able to use the right term.
> What I wanted to mean is, codes of all characters of Portuguese
> language.
I think it would be helpful to know where you saw the two terms
"Portuguese (Brazil)" and "Portuguese (Portugal)". For example, it
might have been in a list of language-related configuration options in
Internet Explorer or Microsoft Word, or perhaps somewhere else.
As some have already said, there is only one Unicode character set.
Furthermore, the two variants of Portuguese almost certainly share a
common set of letters. Certain 8-bit character sets that have been
devised for national use include currency symbols, and differ in other
minor ways, so if you are looking at a Character Map-type application
that offers a choice between the two, it probably displays those legacy
character sets.
The difference between Brazilian Portuguese and Portuguese Portuguese
mostly has to do with usage and vocabulary. This could influence the
choice of spelling and grammar checkers, but would have no bearing on
character sets.
-- Doug Ewell Fullerton, California http://users.adelphia.net/~dewell/
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Fri Aug 12 2005 - 21:05:21 CDT