From: Erkki I. Kolehmainen (eik@iki.fi)
Date: Fri Jun 22 2007 - 12:01:25 CDT
I've looked at the proposal before and - quite truthfully, in spite of the
fact that I sympathize with the goal - I'm not convinced at all that the
end result could ever achieve any concensus.
Sincerely
Erkki I. Kolehmainen
Tilkankatu 12 A 3, FI-00300 Helsinki, Finland
Puh. (09) 4368 2643, 0400 825 943; Tel. +358 9 4368 2643, +358 400 825 943
-----Alkuperainen viesti-----
Lahettaja: unicode-bounce@unicode.org [mailto:unicode-bounce@unicode.org]
Puolesta JFC Morfin
Lahetetty: 22. kesakuuta 2007 16:44
Vastaanottaja: Jeroen Ruigrok van der Werven
Kopio: Unicode Mailing List
Aihe: Re: what does "internationalized" mean?
At 07:56 20/06/2007, Jeroen Ruigrok van der Werven wrote:
>-On [20070619 14:48], JFC Morfin (jefsey@jefsey.com) wrote:
> > I was recently invited in an ad-hoc ISO meeting over a proposed NWIP
> > concerning an internationalized version of the Country Codes (the
> most used
> > standard).
>
>Pardon me if I am missing the point, but what was the purpose of your
>email? Was it merely to inform the people on this list or to request
>feedback on the issue 'internationalized'? Because, to me, it was not
>very clear from your email.
>
>If you could clarify/elaborate, please do so.
This is a Unicode terminology question. Is the "internationalised
(non-ASCII)" equivalence always acceptable in Unicode people's mind.
For example, I do not understand "internationalised" as excluding
ASCII. The IETF IDN routines do not exclude ASCII domain name. I just
want to know if there is a common definition or not. If not that
might create misunderstanding or unnecessary problem we can still
correct since the NWIP is under circulation.
Thank you
jfc
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Fri Jun 22 2007 - 12:05:40 CDT