Re: (OT) The Importance of Getting the Casing Right (was: Freedom to Normalise)

From: Mark Davis (mark.davis@icu-project.org)
Date: Tue May 06 2008 - 12:40:58 CDT

  • Next message: Richard Wordingham: "Re: Undefined code positions in 8-bit character sets"

    Or in English:

    He likes the Polish.
    He likes the polish.

    He likes China.
    He likes china.

    (even a pronunciation difference in the first example).

    On Tue, May 6, 2008 at 7:35 AM, Otto Stolz <Otto.Stolz@uni-konstanz.de>
    wrote:

    > Hello,
    >
    > Kenneth Whistler schrieb:
    >
    > > Huh? Casing changes the interpretation of text,
    > >
    >
    > An amusing example of the effect casing can exert on interpretation
    > is the following minimal pair of German clauses:
    > - Er hat in Moskau liebe Genossen. (=At Moskow, he has dear Comrades)
    > - Er hat in Moskau Liebe genossen. (=At Moskow, he has enjoyed love)
    >
    > Enjoy,
    > Otto Stolz
    >
    >
    >
    >

    -- 
    Mark
    


    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Tue May 06 2008 - 12:44:30 CDT