From: Christopher Fynn (cfynn@gmx.net)
Date: Mon Dec 08 2008 - 05:31:42 CST
Hmm
Was it the Unicode list software, my mail client (Thuderbird), or some
other process which converted Andrew's non-BMP example to a question mark?
Perhaps a good example of why non-BMP characters should be supported.
- Chris
Andrew West wrote:
> 2008/12/8 tex <textexin@xencraft.com>:
>> When I started to look at the question again recently, I was surprised at the number of BMP alternatives. (I am not a speaker of any of these languages so I can't attest to the quality or acceptability of the workarounds. I can only echo what I have been told or read, which is alternative spellings were acceptable.)
>
> If you read a lot of Chinese websites you'l be used to seeing non-BMP
> characters represented by their component sub-characters as {XY} and
> such like, e.g.
> <http://coca227272.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=453783
> where 𨋢 is represented as (車立). It's a very ugly solution.
>
> Andrew
>
>
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Fri Jan 02 2009 - 15:33:07 CST