From: Peter Constable (petercon@microsoft.com)
Date: Wed Mar 11 2009 - 09:35:17 CST
From: unicode-bounce@unicode.org [mailto:unicode-bounce@unicode.org] On Behalf Of Michael Everson
> That doesn't mean a RABBIT isn't a RABBIT. What possible benefit could
> there be to distinguish RABBIT from ZODIAC RABBIT?
What possible benefit could there be to specifying _this_ RABBIT as being a ZODIAC RABBIT (an intrinsically narrower intension)?
> It's a RABBIT, Ken.
Erm... I think you are in agreement on that point, which is where this thread started: the name in the proposal is RABBIT, not ZODIAC RABBIT.
> Then what is wrong with
>
> RABBIT
> * used in Chinese astrology
No problem with the name. The problem with the annotation is that it suggests a primary intended usage that is somewhat narrow. A far less biased annotation would be "used as Japanese emoji", which leaves people free to infer use to denote a zodiacal sign or whatever other possible semantics might be used in that context.
> Why not annotate the FIRE ENGINE as
> * fire station
> then?
What's the benefit to restricting it in that way?
Peter
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Wed Mar 11 2009 - 09:38:14 CST