Unified Canadian Aboriginal Syllabics—Missing Syllable Characters
jf at colson.eu
Wed Jul 16 14:31:04 CDT 2014
Le 16/07/14 20:12, Frédéric Grosshans a écrit :
> Le 16/07/2014 14:45, Jean-François Colson a écrit :
>> Once upon a time, the ai-pai-tai… syllables were discarded in
>> Inuktitut because there weren’t enough room for the whole syllabary
>> on the daisy wheel of an electric typewriter.
> If they where discarded for electric typewriters, it means that they
> where historically used before. Wikipedia (
> https://en.wikipedia.org/wiki/Inuktitut_syllabics#Modifications ) )
> states it happened in the 1970s. If I understood this correctly, it
> should not be too difficult to find use examples of these character,
> and I would be very surprised if such recent texts would not be
> thought fit for unicode encoding.
I agree: they’re useless today but perhaps they were used in the recent
past (i.e. less than half a century ago).
I’m not in Canada and I dont plan to go there in the near future.
Perhaps Robert Wheelock has some examples of texts with the syllable lhai?
> Unicode mailing list
> Unicode at unicode.org
More information about the Unicode