Standaridized variation sequences for the Desert alphabet?
everson at evertype.com
Mon Mar 27 19:19:06 CDT 2017
I’ll look into whatever you’re on about the other ‘minor’ script, but with regard to what you’ve said below, I’m fairly sure I encoded the missing characters there. I believe it was A7AE and A7B0, capital letters turned K and T used in that orthography. There is a problem with turned P and p in that orthography, though, but no one has ever chosen to look at that. But apart from dealing with the turned p, I do not believe it’s correct to say that that alphabet was “rejected”.
Oh, there is a problem with the turned cedilla above; that seems to be missing too.
> On 28 Mar 2017, at 01:04, David Starner <prosfilaes at gmail.com> wrote:
> When the discussion of the Hopi-English dictionary comes up, I'm reminded that the Siouian alphabet for Latin, https://commons.wikimedia.org/wiki/File:BAE-Siouan_Alphabet.png , was rejected for encoding, at least on this list, because it was only used in one set of publications that were distributed to every major library in the US, unlike the Hopi dictionary that was stuck in an archive somewhere.
More information about the Unicode