Considering the mess that adhoc fonts create. What is the best way forward? <br><br>Zwekabin, Mon, Zawgyi, and Zawgyi-Tai and their ilk?<br><br>Most governemt translations I am seeing in Australia for Burmese are in Zawgyi, while most of the Sgaw Karen tramslations are routinely in legacy 8-bit fonts.<br><br>Andrew<br><br>On Friday, 7 October 2016, Ken Whistler <<a href="mailto:kenwhistler@att.net">kenwhistler@att.net</a>> wrote:<br>> By the way, the biggest ongoing problem we deal with here is the continuing urge to proliferate font-encoded hacks for particular languages and writing systems. The text interchange problems that such schemes pose on an ongoing basis far far outweigh issues like what to do with a Shibuya 109 emoji, imo.<br><br><br><br>-- <br><div dir="ltr"><div><div dir="ltr">Andrew Cunningham<br><a href="mailto:lang.support@gmail.com" target="_blank">lang.support@gmail.com</a><br><br><br></div></div></div><br>