[Unicode]   CLDR Charts Home | Site Map | Search
 

¤Chamorro-Chamorro (IPA Phonetics)

CLDR Version 28 Index

Lists data fields that differ from the last version. Inherited differences in locales are suppressed, except where the source locales are different. The collations and metadata still have a raw format. The rbnf, segmentations, and annotations are not yet included.

PathOldNew
…/transforms/transform[@source="ch"][@target="ch_FONIPA"][@direction="forward"]/tRule::Lower;
::NFC;
\' → ʔ;
’ → ʔ;
a → æ;
å → ɑ;
b → b;
ch → t͡s;
{c} [eéií] → θ; # loanwords
c → k; # loanwords
d → d;
e → e;
f → f;
gu → ɡʷ;
g → ɡ;
h → h;
i → i;
j → x ; # loanwords
k → k;
l → l;
m → m;
ng → ŋ;
ñ → ɲ;
n → n;
o → o;
p → p;
{qu} [eéiíy] → k; # loanwords
q → k; # loanwords
rr → r;
r → ɾ;
s → s;
t → t;
u → u;
v → β; # loanwords
w → w; # loanwords
{x} h?[aáåeéiíoóuú$] → ks; # loanwords
{x} [^aáåeéiíoóuú$] → s; # loanwords
x → ks ; # loanwords
y → d͡z;
\- → \.; # hyphen is a syllable boundary, eg ‹sena-ta›
::Null;
bb → bː;
dd → dː;
ff → fː;
ɡɡ → ɡː;
hh → hː;
kk → kː;
ll → lː;
mm → mː;
nn → nː;
pp → pː;
rr → rː;
ss → sː;
tt → tː;
::NFC;
# Author: sascha@google.com (Sascha Brawer)
#
# Transformation from Chamorro (ch) to its IPA transcription (ch_FONIPA).
#
# http://en.wikipedia.org/wiki/Chamorro_language#Orthography
# http://www.omniglot.com/writing/chamorro.htm
# http://guampedia.com/chamorro-orthography-rules/
# http://finochamoru.blogspot.com/2009/04/leksion-chamoru-pronunsiasion.html
#
# Recorded sound samples: http://www.chamorro.com/fino/fino.html
#
# http://guampedia.com/chamorro-orthography-rules/ lists in section 3.b)
# graphemes that would be used for loanwords/proper names. Most examples
# are Spanish. Our rules thus generate the Spanish sounds [θ], [x], [β]
# and [w] even though these sounds are not used by the Chamorro language.

::Lower;
::NFC;

\' → ʔ;
’ → ʔ;

# The IPA chart from Omniglot appears to be mixing up [æ] and [ɑ] when
# explaining how to pronounce ‹a› and ‹å›. The language course on
# finochamoru.blogspot.com copies the pronunciation chart from Omniglot,
# but then explains that ‹å› gets prounounced like in English ‹father›,
# which would be [ɑ]. Also, the sound samples on www.chamorro.com pronounce
# ‹a› as [æ] and ‹å› as [ɑ].
a → æ;
å → ɑ;

b → b;
ch → t͡s;
{c} [eéií] → θ; # loanwords
c → k; # loanwords
d → d;
e → e;
f → f;
gu → ɡʷ;
g → ɡ;
h → h;
i → i;
j → x ; # loanwords
k → k;
l → l;
m → m;
ng → ŋ;
ñ → ɲ;
n → n;
o → o;
p → p;
{qu} [eéiíy] → k; # loanwords
q → k; # loanwords
rr → r;
r → ɾ;
s → s;
t → t;
u → u;
v → β; # loanwords
w → w; # loanwords
{x} h?[aáåeéiíoóuú$] → ks; # loanwords
{x} [^aáåeéiíoóuú$] → s; # loanwords
x → ks ; # loanwords

# Wikipedia [http://en.wikipedia.org/wiki/Chamorro_language#Orthography]
# writes that ‹y› gets pronounced as [d͡z], while Omniglot says [d͡ʒ].
y → d͡z;

\- → \.; # hyphen is a syllable boundary, eg ‹sena-ta›

# Handle geminated consonants.
::Null;
bb → bː;
dd → dː;
ff → fː;
ɡɡ → ɡː;
hh → hː;
kk → kː;
ll → lː;
mm → mː;
nn → nː;
pp → pː;
rr → rː;
ss → sː;
tt → tː;

::NFC;