Otfried Cheong scripsit:
> I believe the JIS standard actually prescribes the shapes of the
> glyphs for each character, and this is perhaps exactly the grief that
> Japanese have with Unicode. If you are used to think about a
> codepoint being associated with a well-defined shape, the lose view
> that Unicode takes seems rather careless.
Perhaps this is also related to Japanese people thinking of kanji as
coming from a fixed list, with extensibility provided by other means,
whereas Chinese people think of hanzi as infinitely extensible?
-- John Cowan cowan@ccil.org I am a member of a civilization. --David Brin
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:20:53 EDT