Re: Multilingual Documents [was: HTML forms and UTF-8]

From: John Cowan (jcowan@reutershealth.com)
Date: Thu Dec 02 1999 - 10:31:58 EST


Earthlink wrote:

> If, say, MS-Word really had a "multilingual" requirement, it would
> change spell-checkers and grammer-checkers when the language of the sentence
> changed...... right?

It does. I typed the sentence (drawn from another mailing list)

        I admit that I am not au fait with U.S. clothing terminology.

I selected "au fait", chose Tools/Language/Set Language/French (Standard) and
ran a spelling check. All was well.

-- 

Schlingt dreifach einen Kreis vom dies! || John Cowan <jcowan@reutershealth.com> Schliesst euer Aug vor heiliger Schau, || http://www.reutershealth.com Den er genoss vom Honig-Tau, || http://www.ccil.org/~cowan Und trank die Milch vom Paradies. -- Coleridge (tr. Politzer)



This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:20:56 EDT