Re: Multilingual Documents [was: HTML forms and UTF-8]

From: Tony Harminc (tzha1@ibm.net)
Date: Fri Dec 03 1999 - 18:22:42 EST


On 3 Dec 99, at 1:15, peter_constable@sil.org wrote:

> By the way, Chris, you've mentioned in this thread Word 2000's
> ability to detect the language of text. I think I finally
> disabled that feature because it wasn't helping: it would
> frequently tag my English text as French! Is it doing that
> because I grew up in Montreal?

This brings up the point that not all occurrences of foreign words or
phrases in a document are in that foreign language. English, most
notably, borrows without shame, and I think that phrases like "au
fait" or "a propos" found in an English document can fairly be said
to be in English rather than French. Certainly many such are listed
in English dictionaries, and most English users will not use accented
letters where the French would require them. They are also used as
part of English grammatical constructs, (e.g. I might say "a propos
of such and such...") rather than as quoted foreign text.

Tony H.



This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:20:56 EDT