peter_constable@sil.org wrote:
>        The question is: What is the ideal solution?
The answer is: there is none.
>        This seems to have a problem in that, if text is normalised,
>        that can affect the layout/presentation of a document, and it
>        seems to me that shouldn't happen. (Am I wrong to think that's
>        a problem?)
Normalizing away compatibility characters can and often does affect
output, at least with naive output processes.  The squared katakana
words at U+33xx, if converted to their compatibility equivalents,
would lose squareness, e.g.
 
>        2. Do not mix wide and narrow glyphs in a font, and encode text
>        without any compatibility characters. Get the desired width for
>        glyphs by formatting text using appropriate fonts.
This is probably a win: use English fonts for English, and Yi fonts for
Yi.  But in a given system it may be more trouble than the writers
are willing to undergo.  Similar problems occur with other languages;
proper Polish vowels WITH ACUTE look slightly different from their
equivalents in Western European languages. 
>        3. Design applications such
>        that a character such as U+0020 is encountered within a run
>        that is tagged for an East Asian language [...], transduce this
>        to U+3000 or do something
>        similar (perhaps handled in the OS) so that the wide glyph is
>        accessed.
This is possible, but may give trouble in specific cases, as the
implicit bidi algorithm does; you would need explicit higher-level
override codes.
>        4. Encode text without any compatibility characters, permit
>        mixing wide and narrow glyphs in a font and use smart font
>        technology.
From the writer's viewpoint, this is a variant of 2; it involves
tagging text rather than just typing it.
--Schlingt dreifach einen Kreis vom dies! || John Cowan <jcowan@reutershealth.com> Schliesst euer Aug vor heiliger Schau, || http://www.reutershealth.com Denn er genoss vom Honig-Tau, || http://www.ccil.org/~cowan Und trank die Milch vom Paradies. -- Coleridge (tr. Politzer)
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:20:56 EDT