jon@kanji.com wrote:
> 3) Because the elements of the script (the graphemes or the
> hemigrams) were not encoded as the 'characters' of Chinese,
> the majority (only in terms of quantity, not frequency of
> use) of Chinese lexemes cannot be represented by Unicode
> without recourse to the private use area and even then, there
> will still be thousands left out.
The Ideographic Description Characters, while not a cure for this
problem, do provide a palliative.
--Schlingt dreifach einen Kreis um dies! || John Cowan <jcowan@reutershealth.com> Schliesst euer Aug vor heiliger Schau, || http://www.reutershealth.com Denn er genoss vom Honig-Tau, || http://www.ccil.org/~cowan Und trank die Milch vom Paradies. -- Coleridge (tr. Politzer)
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:21:01 EDT