There are many possible points of failure. Rather than ask on the Unicode
list, you should ask on the lynx-dev list. First sift through the
information at http://www.trill-home.com/lynx.html and
http://www.trill-home.com/lynx/support.html (where I see some links to info
for Japanese users of Lynx).
If those pages are not of much help, write to lynx-dev@sig.net and include
as much information as possible, including the answers to these questions:
1. What flavor of UNIX you are using? (Linux? FreeBSD? Solaris? AIX?)
2. Are you at the console? (Is your keyboard plugged into the box that Lynx
is running on?)
3. Are you using a text mode in the display hardware, or are you using an X
Window environment with something like xterm or kterm?
4. If you are not at the console, what SSH or telnet software are you using,
and on what platform? (example: SecureCRT on Windows NT or telnet from an
xterm window on your own Linux box)
5. And what shell are you using? Is it csh or tcsh, sh or bash, ksh or zsh,
or...?
I'm sure there is someone on the lynx-dev list who can help you. Good luck.
> -----Original Message-----
> From: Preethi Balaji [mailto:pbalaji@av.com]
> Sent: Friday, June 02, 2000 12:04 PM
> To: Unicode List
> Subject: How to???
>
>
> Hi,
>
> I am trying to view a text-only browser page in Japanese,
> Hebrew and many
> others in text-only browsers like LYNX on UNIX OS.
>
> I tried to set the display character set and the language in the LYNX
> options menu, but didn't help me viewing the page in
> Japanese, etc. Can
> anyone help me, with the settings I need to have in the LYNX
> options menu or
> any packages I need to load on Unix systems.
>
> Any help will be appreciated,
>
> Preethi [ pbalaji@av.com]
> ----- Original Message -----
> From: "Elliotte Rusty Harold" <elharo@metalab.unc.edu>
> To: "Unicode List" <unicode@unicode.org>
> Cc: <notial.q@risq.qc.ca>; <cac-jtc1-i18n@scc.ca>
> Sent: Friday, June 02, 2000 6:54 AM
> Subject: Re: FW: Canadian Keyboard Layouts
>
>
> > At 8:26 PM -0800 5/31/00, Alain wrote:
> >
> > >For those who read French, before buying the standard, you can have
> > >a look at OLF site (this one also describes the labelig prescribed
> > >by ISO/IEC 9995-1 and the symbols of ISO/IEC 9995-7):
> > >http://www.olf.gouv.qc.ca/images/clavier.gif
> > >http://www.olf.gouv.qc.ca/technologies/technopages/claviernorm.html
> > >
> >
> > Very interesting and actually quite relevant to a book I'm
> writing now.
> >
> > Quick question: In the U.S. government documents are not
> protected by
> > copyright and can be reproduced freely. A quick look at
> > http://www.olf.gouv.qc.ca/propriete.html tells me that this is not
> > the case in Canada, and I would need to get permission before
> > reprinting the picture at
> > http://www.olf.gouv.qc.ca/images/clavier.gif in my book. However, My
> > French isn't nearly good enough for me to trust my translation; and
> > my knowledge of Canadian law is zilch. If anyone does know for sure
> > that permission is or is not required to reproduce a government
> > document, would you please let me know? Thanks. Right now I'm
> > assuming it is required.
> >
> >
> +-----------------------+------------------------+-------------------+
> > | Elliotte Rusty Harold | elharo@metalab.unc.edu |
> Writer/Programmer |
> >
> +-----------------------+------------------------+-------------------+
> > | The XML Bible (IDG Books, 1999)
> |
> > | http://metalab.unc.edu/xml/books/bible/
> |
> > |
http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0764532367/cafeaulaitA/ |
> +----------------------------------+---------------------------------+
> | Read Cafe au Lait for Java news: http://metalab.unc.edu/javafaq/ |
> | Read Cafe con Leche for XML news: http://metalab.unc.edu/xml/ |
> +----------------------------------+---------------------------------+
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:21:03 EDT