> Is it a distinct grapheme, or is it considered a variant of "o"?
I would say it is a variant of "o" we just called it... "o with a circumflex
accent" ("o avec un accent circonflex"). The difference between "o" and "�"
is normally audible (for a French speaker). The relationship is the same
than with any other letter which sometimes have accents (e.g. "a" and "�",
"e" and "�", etc.).
The only little thing to know about French and diacritical mark is that when
doing a sort diacritical mark are evaluated from right to left. (e.g.
"cote" < "c�te" < "cot�" vs the English order "cote" < "cot�" < "c�te" ).
I'm just talking as a French Francophone not a linguist. May be someone on
this list knows why diacritical marks are sorted in French in such a funky
way :).
Cheers,
Thierry
<><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><>
www.i18ngurus.com - Open Internationalization Resources Directory
----- Original Message -----
From: [email protected]
To: [email protected]
Sent: Thursday, September 06, 2001 3:08 PM
Subject: [OT] o-circumflex
How do Francophones view the o-circumflex "�" in relation to the letter "o"?
Is it a distinct grapheme, or is it considered a variant of "o"?
- Peter
---------------------------------------------------------------------------
Peter Constable
Non-Roman Script Initiative, SIL International
7500 W. Camp Wisdom Rd., Dallas, TX 75236, USA
Tel: +1 972 708 7485
E-mail: <[email protected]>
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Thu Sep 06 2001 - 11:01:27 EDT