Time ago, someone said that "Burma" and "Myanmar" are just different
romanization of the same Burmese word.
Particularly, "Burma" would be a phonetic transcription based on the English
spelling, while "Myanmar" would be letter-by-letter transliteration of the
Burmese spelling.
Can someone confirm or deny this? Can someone show me the word in original
writing and a faithful (e.g. IPA) transcription of its sound?
Is it normal that Burmese "my-" sounds "b"?
Thanks in advance.
_ Marco
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Wed Jun 26 2002 - 03:36:20 EDT