From: Patrick Andries (pandries@iti.qc.ca)
Date: Mon Sep 30 2002 - 16:20:35 EDT
----- Message d'origine -----
De : "Anto'nio Martins-Tuva'lkin" <antonio@tuvalkin.web.pt>
> P.S.: And why is the english name "cedilla", an unequivocably spanish
> word, when there's no cedillas in Spanish?
Most probably because medieval Spanish used cedilla (zed-illa).
Sample text :
« Conosçuda sea quantos esta carta uieren como yo Domingo Esteuan , clerigo de sant Yague, fijo de don Sancho Abbat, desemparo a uos don ffrey Ferrando, prior de Santa Maria » etc. (Segovia, 1263)
« Connosçida cosa sea a todos los omnes que esta carta uieren como yo Mayor Gutierrez, muger de Pero Ximenez » etc. (Cordoba, 1262)
« Este conde Garçi Ferrandez de que uos fablamos » (Primera Crónica General de España, § 730)
« Sepan quantos esta carta vieren commo yo Don Alfonso por la gracia de Dios Rey de Castiella, de Toledo, de Leon, de Gallizia, de Seuilla, de Cordoua, de Murçia, etc. » (Valladolid, 1332).
All samples from La Formación de la lenguas romances peninsulares, by Coloma Lleal, published by Barcanova in 1990, Barcelona.
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Mon Sep 30 2002 - 17:22:17 EDT