From: David Possin (dave_i18n@hotmail.com)
Date: Sat Oct 12 2002 - 11:47:04 EDT
I am thankful that these short forms exist, as I must use them a lot in my
work where space is priceless: charts, tables, project plans, etc.
Not only does it save a lot of time (especially now where I can type only
with 1.5 hands - broken thumb) but it looks more neat in overall
documentation. I agree, in a text or book I would not necessarily use them
if I wasn't sure who the readers are and what their level of knowledge in
our area is.
Definitely better than InTeRn@i*nAlIÊ’@i*n which OE automatically identifies
as an email address ...
Dave
----- Original Message -----
From: "Barry Caplan" <bcaplan@i18n.com>
To: "Mark Davis" <mark.davis@jtcsv.com>; "Tex Texin" <tex@i18nguy.com>;
"Unicoders" <unicode@unicode.org>; "NE Localization SIG"
<nelocsig@egroups.com>
Sent: Friday, October 11, 2002 4:08 PM
Subject: Re: Origin of the term i18n
> At 12:20 PM 10/11/2002 -0700, Mark Davis wrote:
> >> Mark, I am curious why you find this term so distasteful? Is it the
> >algorithm itself or just a general objection to acronyms and the like? Or
> >something else entirely?
> >
> >I find this particular way of forming abbreviations particularly ugly and
> >obscure.
>
> I think it is a meme that is catching on and it serves various purposes
more important than "saving keystrokes":
>
> - these are important words that describe entire fields of study in many
specialties
> - many of them (internationalization, globalization, e.g) are in the
common vernacular, with vague denotations and possibly negative connotations
in the general public
> - As such the words are seriously overloaded and confusing
> - Not only that, but they are spelled differently in various parts of the
English speaking world, which affects indexing.
> - They are long and hard to spell for non-native speakers (and probably
most US native speakers too)
> - They are toungue twisters for all, especially for some non-native
English speakers
> - The overloading of definitions, even within scholarly fields, is calling
out for a separation and branding (do a search on localization and see how
many branches of science you get)
> - Long words really suck for design purposes. You would be limited to
about 9 point type on your business card if anything other than your title
included "Internationalization"
>
--snip--
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Sat Oct 12 2002 - 12:35:38 EDT