Re: Aramaic, Samaritan, Phoenician

From: Karljürgen Feuerherm (cuneiform@rogers.com)
Date: Tue Jul 15 2003 - 11:30:49 EDT

  • Next message: Peter Kirk: "Re: Aramaic, Samaritan, Phoenician"

    Michael Everson responded:
    > At 08:42 -0400 2003-07-15, Karljürgen Feuerherm wrote:
    > > Michael Everson said:
    > > > My native script isn't Hebrew but I am certain that no one who was
    could
    > > > easily read a newspaper article written in Phoenician or Samaritan
    letters.
    > >
    > >Surely that is not an argument for encoding a separate script, is it?
    >
    > It is sometimes. :-)
    >
    > >Most German people I know can't read the German
    > >cursive script used say 50 years ago. But the
    > >characters clearly correspond to the Latin
    > >characters in use today.
    >
    > The handwriting is difficult to read. One would
    > think that in German schools it would be at least
    > introduced so children would know about it.

    One might hope so, but when I was at school there (1972-5), would you
    believe I was only one of two in my class (and a non-native speaker) who
    could read Fraktur? And so far as I know, I was the only one who could
    recognize much of cursive, let alone read it fluently....

    (That is of course only one place, but as it was a classical school I doubt
    it was different in most places, or has 'improved' [bias acknowledged]
    since.)

    K



    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Tue Jul 15 2003 - 12:41:13 EDT