From: Peter Kirk (peter.r.kirk@ntlworld.com)
Date: Fri Jul 25 2003 - 09:29:49 EDT
On 25/07/2003 06:23, Jony Rosenne wrote:
>>What was the consensus in the SII on how the holam vav vowel 
>>should be 
>>encoded? And what is the normal practice in Israel and for pointed 
>>modern Hebrew? Is that holam encoded after the vav or before it?
>>
>>    
>>
>
>After.
>
>  
>
And John Hudson encodes before. Clearly there is an ambiguity which 
needs to be resolved.
If holam is encoded after vav, it is difficult to make the typographical 
distinction when it is required. The renderer needs to look backwards. 
Basically, if vav-holam occurs after a consonant with no vowel point, it 
is a vowel and so should be rendered as a vowel with the holam to the 
right. But if it occurs after a vowel it is a consonant.
But consider the seventh word in Jeremiah 52:19, which, as you would 
encode it, ends qof hiriq yod zaqef-qatan vav holam tav. (This hiriq yod 
vav holam sequence is in fact unique in the WTS Bible text.) In this 
case, is the yod a consonant followed by a holam-vav vowel, or is the 
hiriq-yod a vowel followed by a consonantal vav and a simple holam 
vowel? (How would this actually be pronounced in modern Hebrew, with a V 
sound of not?) BHS prints holam above the right side of vav, implying 
that the holam-vav is understood as a vowel, and has a footnote that 
many manuscripts and editions have a dagesh in the yod, which makes this 
understanding unambiguous.
If a font is to make the rendering distinction which is required by the 
more careful typesetters, there need to be clear definitions of the 
contexts, and the font needs to be able to implement these decisions on 
the fly. This may be a bit much to ask. Certainly the renderer cannot 
engage in textual criticism as the BHS editors did! John Hudson's 
preferred encoding is also difficult to implement, but probably not so 
difficult.
On the other hand, we have to recognise that the vav holam ordering for 
holam-vav is in common use already, in Israel and in  three already 
issued editions of the Hebrew Bible in Unicode. So there is a good 
argument for trying to implement this ordering in fonts, perhaps in 
addition to John Hudson's preference. And then holam vav and vav holam 
can perhaps be defined as compatibility equivalents (tricky because 
other marks may intervene in canonical order) and/or folded together for 
searches etc.
-- Peter Kirk peter.r.kirk@ntlworld.com http://web.onetel.net.uk/~peterkirk/
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Fri Jul 25 2003 - 10:23:59 EDT