From: Andrew C. West (andrewcwest@alumni.princeton.edu)
Date: Mon Dec 08 2003 - 05:45:11 EST
On Sat, 6 Dec 2003 05:17:16 +0900 (KST), Jungshik Shin wrote:
>
> For the nice summary of various transliteration/transcription schemes
> for Korean, see
>
> http://www.asahi-net.or.jp/~ez3k-msym/charsets/roma-k.htm
>
Thanks, this page seems to provide just the information I need to convert the
Unihan readings to M-R.
>
> As he wrote, it's good as a transliteration scheme, but certainly
> is not a transcription scheme. It'd be better if the same
> transliteration scheme had been used in Unicode Hangul syllable
> names and UniHan DB.
It would certainly have made it a lot easier to convert from romanisation to
Hangul syllables, which is something I might want to do.
Andrew
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Mon Dec 08 2003 - 06:38:19 EST