Re: Unihan kKorean pronunciations

From: Andrew C. West (andrewcwest@alumni.princeton.edu)
Date: Mon Dec 08 2003 - 05:45:11 EST

  • Next message: Peter Kirk: "Re: Coloured diacritics (Was: Transcoding Tamil in the presence of markup)"

    On Sat, 6 Dec 2003 05:17:16 +0900 (KST), Jungshik Shin wrote:
    >
    > For the nice summary of various transliteration/transcription schemes
    > for Korean, see
    >
    > http://www.asahi-net.or.jp/~ez3k-msym/charsets/roma-k.htm
    >

    Thanks, this page seems to provide just the information I need to convert the
    Unihan readings to M-R.

    >
    > As he wrote, it's good as a transliteration scheme, but certainly
    > is not a transcription scheme. It'd be better if the same
    > transliteration scheme had been used in Unicode Hangul syllable
    > names and UniHan DB.

    It would certainly have made it a lot easier to convert from romanisation to
    Hangul syllables, which is something I might want to do.

    Andrew



    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Mon Dec 08 2003 - 06:38:19 EST