From: Andrew C. West (andrewcwest@alumni.princeton.edu)
Date: Tue Nov 09 2004 - 06:40:01 CST
On Mon, 8 Nov 2004 15:13:21 -0800 (PST), "E. Keown" wrote:
>
> At the U.N. and in some countries, they have 'official
> languages.' The U.N. has 5, I think. Singapore has 4,
> several African countries have 2-3, and so forth.
>
> Does either the ISO or the IEC have official
> languages? Whether official or not, is French the
> 'second language' of the standards world?
>
> And also, is there a bilingual or trilingual standards
> glossary?
>
> A glossary is a small-ish dictionary, frequently
> focused on a narrow topic.
>
> I'm about to translate something into technical
> French.....I still didn't purchase a technical French
> dictionary because the ones I've seen didn't have
> enough computer terminology.
>
> Thanks Elaine
>
If the document you are translating has anything to do with Unicode or character
encoding then you may find the "Unicode et ISO 10646 en français" site very
useful :
http://iquebec.ifrance.com/hapax/
This site comprises a French translation of the Unicode standard, including the
Unicode glossary, as well as a list of the official French versions of the
ISO/IEC 10646 character names.
You may also be interested to know that some recent character proposals for
ISO/IEC 10646 have been written in both French and English (e.g. N2739 for
Tifinagh and N2765 for N’Ko).
Andrew
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Tue Nov 09 2004 - 06:45:30 CST