Transliteration and IUnicode charnames

From: N. Ganesan (naa.ganesan@gmail.com)
Date: Wed May 11 2005 - 13:38:55 CDT

  • Next message: JFC (Jefsey) Morfin: "support of numbers"

    Philippe Verdy wrote:
    http://www.unicode.org/mail-arch/unicode-ml/y2005-m04/0593.html
    >However I won't say that the Unicode standard is wrong.
    >It just oversimplifies the problem, so that it allows people
    >using the standard making false assumptions about the true
    >structure of those Brahmic scripts.

    Because Tamil does not have conjuncts, it was
    easy in 1990s to come up with many 8-bit glyph
    based encodings for e-mail exchanges. Every Tamil
    newspaper or magazine has its own 8bit encoding. Tamil Nadu
    government has a bilingual 8-bit encoding called TAB,
    something similar to TSCII used in a few yahoogroups.
    In general, Unicode gets maximum number of users
    than these any variant of 8bit encodings.
    No 8bit encoding has spelled out the character
    names so far, and there is some discussion
    on possible character names in tscii encoding.
    Many times a referent is Unicode charnames to
    come up with new names

    My thoughts on Tamil character names:
    http://groups.yahoo.com/group/tscii/message/2008
    In that group, for few weeks, Unicode Tamil
    implementation is mentioned often.

    Btw, the list archives stop in March 2004:
    http://lists.w3.org/Archives/Public/ietf-charsets/
    Has the list closed its operations? Or, is
    there a successor list operating?

    Naga Ganesan



    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Wed May 11 2005 - 13:40:24 CDT