Re: Letters missing for 19th century Latvian orthography?

From: Karl Pentzlin (karl-pentzlin@acssoft.de)
Date: Wed Aug 03 2005 - 14:08:05 CDT

  • Next message: Kenneth Whistler: "Re: Letters missing for 19th century Latvian orthography?"

    Am Mittwoch, 3. August 2005 um 20:49 schrieb Lucans, Gunars:

    LG> For those curious about the text fragment, it roughly translates as:

    LG> Latvia, just as all of Russia, had to focus all of its attention
    LG> toward the battlefield. Therefore perhaps some of its own
    LG> farmland remained uncared for. Nonetheless one has to say that it
    LG> made considerable efforts to fix up its own "stuff".

    Sorry for chosing that text. [2] provides translations for
    almost all of its examples of European languages, but unfortunately
    not for that one.

    - Karl

    >> -----Original Message-----
    ...
    >> (2) Allen, C. G., A Manual of European Languages for Librarians.
    >> Londen & New York 1981, ISBN 0-85935-028-2



    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Wed Aug 03 2005 - 14:09:01 CDT