From: Karl Pentzlin (karl-pentzlin@acssoft.de)
Date: Wed Aug 03 2005 - 14:08:05 CDT
Am Mittwoch, 3. August 2005 um 20:49 schrieb Lucans, Gunars:
LG> For those curious about the text fragment, it roughly translates as:
LG> Latvia, just as all of Russia, had to focus all of its attention
LG> toward the battlefield. Therefore perhaps some of its own
LG> farmland remained uncared for. Nonetheless one has to say that it
LG> made considerable efforts to fix up its own "stuff".
Sorry for chosing that text. [2] provides translations for
almost all of its examples of European languages, but unfortunately
not for that one.
- Karl
>> -----Original Message-----
...
>> (2) Allen, C. G., A Manual of European Languages for Librarians.
>> Londen & New York 1981, ISBN 0-85935-028-2
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Wed Aug 03 2005 - 14:09:01 CDT