I guess the situation is somewhat similar to the ff ligature or the German
double s (ß): One cannot always tell just by looking at the text whether the
two Vavs or two Yods are part of a double Vav or double Yod ligature or just
happen to be next to each other.
Jony
> -----Original Message-----
> From: unicode-bounce_at_unicode.org [mailto:unicode-bounce_at_unicode.org] On
> Behalf Of Ken Whistler
> Sent: Wednesday, October 19, 2011 9:55 PM
> To: Mark E. Shoulson
> Cc: unicode_at_unicode.org
> Subject: Re: Yiddish digraphs
>
> On 10/19/2011 12:08 PM, Mark E. Shoulson wrote:
> > I think the issue here is (probably) a matter of legacy encodings,
> > though someone else would need to confirm that.
>
> O.k., as self-appointed historian of the standard, I guess I need to be
> the one to answer that. ;-)
>
> The Yiddish digraphs were added to the basic set of Hebrew letters for
> Unicode 1.0 on behalf of the Research Libraries Group, for compatibility
> with their existing usage on the Research Libraries Information Network
> (RLIN).
>
> Digging very deep in the old mailbox, I located email from Joan Aliprand
> of the Research Libraries Group, dating from July 11, 1991 confirming
> this, and noting that "I pushed very hard for inclusion of the Yiddish
> digraphs tsvey vovn and tsvey yudn."
>
> It is my recollection that the 3rd digraph was added during the
> discussion of
> the addition of those two.
>
> At any rate, there is your legacy encoding source for these. Whether or
not
> the digraphs are used in *current* Yiddish data (or would even be
> recommended for such use) is not relevant to reasons for the original
> inclusion.
>
> --Ken
Received on Wed Oct 19 2011 - 15:43:57 CDT
This archive was generated by hypermail 2.2.0 : Wed Oct 19 2011 - 15:44:08 CDT