Michael Everson <everson at evertype dot com> wrote:
> We have the same sort of thing in Chakma. 
> http://www.unicode.org/charts/PDF/U11100.pdf 
Yes, but for Chakma (unlike Sinhala) the transliterated names are the
descriptions, and the less-familiar native names are the annotations:
11100  𑄀  CHAKMA SIGN CANDRABINDU
          = caanaphupudaa
11101  𑄁  CHAKMA SIGN ANUSVARA
          = ekaphudaa
etc.
This seems like a reasonable solution.
-- Doug Ewell | Thornton, Colorado, USA http://www.ewellic.org | @DougEwell Received on Mon Jul 09 2012 - 14:14:48 CDT
This archive was generated by hypermail 2.2.0 : Mon Jul 09 2012 - 14:14:55 CDT