Karlsson Kent - keka wrote:
> Like thorn (þ) in Swedish: a separate letter, a
> variant of "t", or as a variant of "th"?
For an exhaustive, not to say exhausting, report on thorn, see
http://www.indigo.ie/egt/standards/iso10646/wynnyogh/thorn.html ,
which (in brief):
makes thorn the 27th letter of the Latin alphabet
for multinational sorting (as in Icelandic),
but documents seven other practices that have been used:
sort Thorn after T (Old English scholarly practice),
sort Thorn after TH and before TI ("rare but readable"),
sort Thorn as TH ("causes a kind of visual seasickness"),
sort Thorn with P (for users who don't understand Thorns),
transliterate to Y and sort either with or after Y (historically
Y and Thorn were sometimes confused, as in "Ye olde shoppe" for
"the old shop"),
transliterate to TH and sort as TH (in English practice when
Thorn characters aren't available),
transliterate to T and sort as T (in Scandinavian practice
when Thorn characters aren't available).
-- John Cowan http://www.ccil.org/~cowan cowan@ccil.org You tollerday donsk? N. You tolkatiff scowegian? Nn. You spigotty anglease? Nnn. You phonio saxo? Nnnn. Clear all so! 'Tis a Jute.... (Finnegans Wake 16.5)
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:20:41 EDT