At 16:54 -0800 5/26/2000, RWhizz12@aol.com wrote:
[snip]
>PS.: I heard a Hebrew theme song
Yiddish, actually, even though the words are of Hebrew origin.
>that's also featured in a popular Easter
>drama (Messiah Alive): `Avenu Shalom 'Alekhem.
Chavenu sholom aleichem, in YIVO orthography
>I'm certain that 2 of the
>title's words are written (in Hebrew)
>shin-lamed-waw-mem [space] 'alef-lamed-yud-kaf-mem;
Mem sofit, both times. "Peace to you", used for Hello and Goodbye.
>would the starting word (I seen it before in a Hebrew how-to
>book) be spelled `ayin-bet-yud-nun-waw?!
het-bet-nun-vav
our friends
>It's often seen written as Aveinu
>(mispelled’Äîregrettably’Äî[on the CD cover] as Hevenu).
Not too far off, actually, depending on regional accents.
>That song is the main
>theme for the Sar Shalom radio show.
and the standard farewell for our youth group at the YMHA in
Elizabeth NJ 40 years ago.
>Thank You!
>
>
>
>ISRI INTERNATIONAL SYMBOLISM RESEARCH INSTITUTE
>Robert Lloyd Wheelock 63 Wilson ST Augusta, ME 04330-9473 USA
>rl12whlk@freewwweb.com 1(207)623-5176
Edward Cherlin, Spamfighter <http://www.cauce.org>
"It isn't what you don't know that hurts you, it's
what you know that ain't so."--Mark Twain, or else
some other prominent 19th century humorist and wit
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:21:03 EDT