John Cowan wrote:
> Marco Cimarosti wrote:
>
> > Do you mean that some hanja have a polisyllabic
> pronunciation in Korean?
>
> Yes. Of the 9033 Unihan characters with Korean readings
> given in the Unihan.txt
> file, there are 689 with two-syllable mappings, 13 with
> three-syllable mappings,
> and 2 with four-syllable mappings.
Mmmmmmmmmm... I think that one of us is making a mistake here.
689 + 13 + 2 = 704 ... This nearly matches 703, which is my count of lines
containing *alternative* Korean readings.
In fact, my understanding of likes like this:
U+4E07 kKorean MAN MWUK
...
U+4E32 kKorean KOC KWAN CHEN
...
Is that they are a lists of alternative *mono*-syllabic readings (i.e. I see
the blank as an "OR"):
Marco: U+4E07 may be read "man" or "mwuk".
...
Marco: U+4E32 may be read "koc", "kwan", or "mwuk".
...
Do you consider them multi-sillabic readings (i.e. you see the blank as an
"AND")?
John: U+4E07 is read "manmwuk".
...
John: U+4E32 is read "kockwanmwuk".
...
I think that the only truly multi-syllabic Korean reading in unihan.txt is
this:
U+4EBB kKorean SA-LAM-IN-PYEN
But U+4EBB is not properly an ideograph: it is a glyph for radical #9
(person) when it is at the left of ideographs, and it's Mandarin "reading"
(dan1ren2pang2) is actually a descriptive *name* that should mean "side
person component".
So, I suspect that also the Korean "reading" is in fact a descriptive name
of that sort.
_ Marco
--- + --- + --- + --- + --- + --- + --- + --- + --- + ---
Prego di notare che il mio indirizzo di e-mail è ora:
Please notice that my e-mail address is now:
______________________________________________
FREE Personalized Email at Mail.com
Sign up at http://www.mail.com/?sr=signup
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:21:15 EDT