Marco Cimarosti wrote:
> With all that I really don't envy people who, like
> Patrick Andries, have undertaken the "impossible" task of
> translating the Unicode documentation into another
> language, and I look with sympathy at their requests for
> proof-reading...
Thank you for the kind words. May I mention that I am not alone
and that François Yergeau reviews everything translated (he is
really a big help) before other specialists (Jacques André is
a regular help for French typography, for instance) lend a hand.
As you mentioned, a standard such as Unicode cannot possibly
be translated by a single person given the highly diversed disciplines
it covers.
Patrick Andries
http://hapax.iquebec.com
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:21:19 EDT