Re: Errata in language/script list

From: Philipp Reichmuth (uzsv2k@uni-bonn.de)
Date: Mon Jul 30 2001 - 15:26:54 EDT


Hi folks,

>> Subject: Re[4]: Errata in language/script list

MC> Philip, could you please avoid to number your replies?
MC> Most e-mail clients can sort e-mails by date and time, so there is no need
MC> of a number to keep the sequence.

Hm, my e-mail client does that for me and the options are a bit
scattered. I'll try and remember :-)

>> Maybe one could introduce another abbreviation such as
>> "[4] = In use only for transliteration of the language"
>> [...]

MC> This does not sound sensible to me.
MC> People names, place names, brand names, international terms (such as
MC> "hotel"), etc. are transcribed in any possible script.
MC> So, when you'll become a famous person, they will start to transcribe
MC> "Reichmuth" on newspapers written in Arabic, Chinese, Devanagari, Cyrillic,
MC> Hebrew, and any other script. So, any script on hearth will have to be added
MC> on the German entry...

The difference is probably that proper names enjoy a special status
within languages in that they are adopted relatively without change
from other languages so that it can be argued (although I'm not doing
so) that they are not "part" of the language. Transcription of
individual proper names is different from the transcription of
passages of text.

I was thinking about the actual publication of text. I have worked
with extensive amounts of text mainly in Arabic that were processed
and published in transcription. Hence, what I'm dealing with is not
the representation of the occasional foreign proper name or so, but
the use of a script for the publication of an entire text, in our case
hundreds of pages. In our context, Latin script gets utilized for the
publication of Arabic language material. This is not an entirely
uncommon procedure, even though it's less frequent with languages such
as Chinese or Russian for other reasons.

Now I realize that this is much less of a concern than the need to be
able to identify whether or not a language's "native" script is
encodable in Unicode. But since the announcement of the language list
said somethink like "send in your comments & discussion", that's just
what I did.

Hope to have cleared things up a bit :-)
Have a nice day
 Philipp mailto:uzsv2k@uni-bonn.de
__________________________
Login incorrect / Only perfect spellers may / Enter this system.



This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Mon Jul 30 2001 - 16:27:19 EDT