alternative names for letterlike symbols(was..Re: Release of Unicode 4.0)

From: Jungshik Shin (jshin@mailaps.org)
Date: Mon Apr 21 2003 - 22:07:39 EDT

  • Next message: Jungshik Shin: "Re: Grapheme cluster boundaries and left-side spacing dependent vowels"

    On Mon, 21 Apr 2003, Kenneth Whistler wrote:

    > Jungshik asked:
    >
    > > > implementation. The text of the book is currently in copy-edit, and will be
    > > > on shelves in September 2003. Key sections of the book will be posted online
    > > > as each becomes available.
    > >
    > > When keysections are available on-line, would they be final or
    > > can they be subjected to change? Sometimes it's not machine readable
    > > data but the text of the book that needs some feedback.
    >
    > From the point of view of feedback and review they are final.

      OK. I see, but I wish they were not because we haven't had a chance
    to directly review them (other than those in UTRs for which we had
    ample time to review and give feedbak)

    > The book publication is now in "forthcoming" status. There is
    > still editing going on, but it is copy editing being done by the
    > publisher, not major technical review and content revision.

       Judging from your reply off-line about Hangul syllable boundaries,
    I guess it's possible to move U+093E (Devanagari Vowel Sign AA) from
    the various signs sub-block to the dependent vowel sign sub-block in
    the codechart. In all other codecharts for Indic scripts, Vowel Sign
    AA's at the corresponding positions (U+hh3E or U+hhBE) are in the dependent
    vowel sub-block and I guess putting U+093E in the various signs sub-block
    was not intended.

      In addition, in the annotation (canonical decomposition) for
    U+0BCA, U+0BCB, and U+0BCC glyphs for U+0BC6, U+0BC7 and U+0BC6 (the
    left part of two part vowel signs) in the chart for Tamil kinda bump
    upon(overlap) the last digits to the left (6, 7, and 6) making them hard
    to recognize.

       BTW, would it be still possible to change alternative names(NOT names)
    for some characters in TUS 4.0? Maybe not. I should have reported these
    earlier at least when 'bad names list' was compiled the other day or
    when permille was talked about or even earlier when I wrote abuot U+2130
    (in 2001?)

      'gradient' (http://mathworld.wolfram.com/Gradient.html) is not listed
    as an alternative name to U+2207 (NABLA) while the chart lists 'del' and
    even Laplace operator (Laplacian/Laplacian operator) that is represented
    not by U+2207 but by U+2207 followed by superscript 2. 'Laplace operator
    (written with superscript 2)' has to to be 'informative note' rather
    than an alternative name. 'gradient' has to take its place.

      U+210B(Script Capital H) is annotated with 'Hamiltonian function'
    while U+2112(Script Capital L) is with 'Laplace
    symbol'. Although some people refer to what most people simply
    call 'Hamiltonian' as 'Hamiltonian function' (I wouldn't
    believe this if google had not come up with a number of matches.
    (http://scienceworld.wolfram.com/physics/Hamiltonian.html), it may have
    been better to give more common alternative names 'Hamiltonian' or
    'Hamiltonian operator'. As for U+2112, Largrange wouldn't have liked the
    fact that 'L' is exclusively attributed to Laplace by Unicode when U+2112
    is used for 'Largrangian' as widely as for 'Laplace transform'. Besides
    U+2131 (Script Capital F) has an alternative name 'Fourier transform' so
    that I think it is more consistent to do the same withU+2112 with by
    giving an alternative name 'Laplace transform' in addition to 'Largrangian'
    I'm proposing.

       U+212F may as well have a second alternative 'natural exponent'.

      Finally, a bunch of 'Squared Latin Abbreviations' (U+3380 -
    U+33DD, U+3371 - U+3376) may need better alternative names (or
    informational notes) than they have have now because their names
    (e.g. Square NA for nano ampere) are not so descriptive [1] as names of
    characters of a similar nature, U+2120 (Service Mark), U+2120 (Telephone
    Sign), and U+2122(Trade Mark Sign). Of course, this is not necessary
    if they were given obscure names and no alternative names/informational
    note on purpose to discourage their use because they can be just easily
    replaced by sequences of Latin/Greek letters and are included only
    for the sake of compatibility with CJK standards.

      Jungshik

    [1] U+3380 is named 'SQUARE PA AMPS' whereas other characters
    in the series of 'amperes' are just named 'SQUARE NA', 'SQUARE MU A',
    'SQUARE MA', and 'SQUARE KA'. U+3380 is 'pA' (pico ampere) and not
    for 'PA Amp'. These square characters may not be at the top
    of the list of characters with bad names, but belong to it.



    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Mon Apr 21 2003 - 22:45:07 EDT