From: Marco Cimarosti (marco.cimarosti@essetre.it)
Date: Wed May 28 2003 - 10:24:58 EDT
Philippe Verdy wrote:
> Savvy is better understood in this context as "aware", than
> "archaic" or "informal" in your English-Italian dictionnary.
No, "archaic", "American" and "informal" are usage labels, not translations.
The translation is "buon senso". (BTW, it is: "Dizionario Garzanti di
inglese", Garzanti Editore, 1997, ISBN 88-11-10212-X)
_ Marco
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Wed May 28 2003 - 11:17:48 EDT